Ассеманиево Евангелие

Ассеманиево Евангелия (Ватиканское Евангелие, Codex Assemanius) –  древняя глаголическая рукопись, датируемая XI веком.

Иллюстрации из открытого источника. Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. Лл. 18 об., 112 об., 117, 157 об. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

Рукопись пергаменная, в четверть (4о), содержит 159 листов.

Написана круглой глаголицей почерками двух размеров: крупным для евангельских чтений и маленьким для церковных объяснений; в два столбца до л. 117 и в один столбец от л. 117 до конца. Рукопись написана в целом одним почерком, но на лл. 29 об. – 30 есть небольшая вставка другим почерком, более угловатым, текст выполнен в одноеровой орфографии (то есть используется только Ь). Вероятно, второй писец проводил подновление текста. С точки зрения орфографии интересно, что в Ассеманиевом Евангелии активно используются буквенные лигатуры и различные способы сокращенной записи (титловые написания и выносные буквы).

Иллюстрации из открытого источника. Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. Лл. 76 об., 143 об., 146, 150 об. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

Отличительной особенностью рукописи является наличие большого числа примечаний на полях, зачастую включенных в специальные художественно выполненные рамки. Приписки сделаны в XII – XIII веках и позднее. Наиболее интересны записи о «злых днях» каждого месяца.1´

В рукописи имеется большое число заставок характера и инициалов (буквиц), выполненных киноварью, желтой, зеленой красками. Многие записи сделаны киноварью. Некоторые строки выделены зеленой или красной красками. Буквицы выполнены очень искусно, включают звериные мотивы и геометрические фигуры. В медальоны буквиц включаются очень тонко исполненные лики святых и евангелистов. Большая часть заставок имеет геометрический узор; начиная с л.117 в заставках появляются растительные и звериные мотивы.

Ассемани Иосиф Симон (1686 – 1768)

Памятник был обнаружен в 1736 году в Иерусалиме директором Ватиканской (Папской) библиотеки патером
Иосифом Ассемани,2´ в честь которого и названа рукопись. В настоящее время хранится в Ватиканской Апостолической библиотеке (шифр: Vat. slav. 3). Цифровая копия доступна на официальном сайте Ватиканской библиотеки: https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.slav.3

Описание Ассеманиева Евангелия, а также публикация с параллельными кириллическими текстами некоторых отрывков была предпринята И. И. Срезневским в работе «Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими» в 1866 году.3´

Первые издания, которые были выполнены Фр. Рачки в Загребе глаголицей (1865) и И. Чрнчичем латиницей в Риме (1878), считаются ненадежными в научном отношении. Первое факсимильное издание подготовлено Й. Вайсом и Й. Курцем (1955), второй том представляет собой текст памятника в кириллической транслитерации с предисловием и примечаниями.4´ Второе факсимильное издание было подготовлено В. Ивановой-Мавродиновой и А. Джуровой (София, 1881).5´

По содержанию Ассеманиево Евангелие представляет собой апракос.6 ´ Чтения расположены в целом как в Остромировом Евангелии.

л. 1 – 111 об.                                                               Евангельские чтения на праздники от Светлого Воскресения до Великой Субботы

л. 111 об. – 153 об.                                                    Чтения на неподвижные праздники с месяцесловом

л.153 об. – 157 об.                                                    Особые евангельские чтения

л. 157 об. – 158 об.                                                   Выдержки из требника

Ассеманиево Евангелие – памятник старославянского языка, созданный в Македонии. С лингвистической точки зрения в тексте отражаются особенности разных периодов развития старославянского языка. В тексте выделяются две части, переписанные одним почерком, но с разных протографов7´ (лл. 1 – 116 об. и 117 – 159). В языке отражается утрата Ъ и Ь в середине и на конце слова, замена Ъ на Ь, Ъ на О, Ь на Е, но в разных частях рукописи эти процессы реализованы по-разному: так, в первой части чаще происходит смешение Ъ и Ь, отражающее их утрату в старославянском языке в слабой позиции.

____________

1´ Сперанский М.Н. Злые дни в приписках Ассеманиева евангелия // Македонски преглед. София, 1932. № 8. Кн. 1. С.41 – 53. URL:http://macedonia.kroraina.com/mp/mp_8_1_2.htm

2´ Ассемани Иосиф Симон (1686 – 1768) – итальянский востоковед ливанского происхождения. За свою деятельность и энциклопедические познания получил прозвище «Великий Ассемани». Возглавил организованную Климентом XI экспедицию в Сирию и Египет (1715 – 1716 годы). В время работы в монастырях Нитрийской пустыни, Каире, Дамаске, Ливане им было собрано около 150 ценнейших манускриптов, переданных в собрание Ватиканской библиотеки. С 1738 по 1768 гг. занимал должность хранителя и префекта Ватиканской библиотеки. Основной труд – каталогизация ватиканского собрания сирийских, арабских, персидских, турецких, еврейских, самаритянских, армянских, эфиопских, греческих, коптских, грузинских и малабарских рукописей.

3´ Срезневский И.И. Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими. – СПб., 1866. С.58 – 74.

4 J. Weiss, J. Kurz Евангелиарий Ассемани. 3. Кодекс Slavicus глаголицы. Том I. — Прага, 1929;
3. J. Kurz Кодекс Slavicus глаголицы. Том 2. — Прага, 1955.

5 ´ Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

6´ Апракос (др.-греч. ἄпρακτος – не-делающий, не-дельный, праздничный), или недельное Евангелие / Апостол, богослужебное Евангелия / апостол – это разновидность Евангелия или Апостола, в которой текст организован не в каноническом порядке, установленном на Лаодикийском соборе, а согласно церковного календарю, сообразно с недельными церковными чтениями. Апракосное чтение представляли собой многие древнейшие славянские евангельские рукописи, в том числе Саввина книга, Остромирово евангелие.

7 ´ Протограф (от др.-греч. пρώτος – «первый» + γράφω – «пишу») – документ, рукопись или машинописный текст, который лег в основу более поздних списков, редакций, ближайший по тексту оригинал одного списка или группы списков.

Проект Русский язык: через прошлое в будущее 2019